文字和口语的关系
有的语言学教授说“文字是口语的书面形式”,这是错误的观点。没有文字之前,口语就存在,说明口语没有书面形式。
有的语言学教授说“文字是记录语言(口语)的符号”,也是错误的。口语发出的是声音。记录声音需要使用音标。文字不是音标,不能记录声音。正确的说法是,音标是记录口语的符号。
还有的语言学教授认为“文字不能脱离口语,文字附属于口语;口语是第一性,文字是第二性”。这完全是想当然。想想聋哑人和盲人,就知道为什么。聋哑人没有口语;盲人看不见文字;对他们来说,文字和口语没有任何联系。我们不能因为我们使用口语和文字,就说文字不能脱离口语,文字附属于口语。
还有,对于聋哑人和盲人,口语和文字也无法分第一性第二性。实际情况是,我们普通人先学习口语,后学习文字;人类先发明口语,后发明文字。仅此而已。
还有,对于聋哑人和盲人,口语和文字也无法分第一性第二性。实际情况是,我们普通人先学习口语,后学习文字;人类先发明口语,后发明文字。仅此而已。
以上这些错误的观点,并不是中国语言学教授的发明,而是来自西方语言学。为什么西方语言学家会犯这样的错误?原因是字母和说话的声音有对应关系。西方由于长时间使用字母文字,即使是莎士比亚时代,中古英文,再往前的拉丁文,都是字母文字。他们认为远古的象形文字和他们的口语没有关系,导致他们认为(字母)文字和口语不可分。
我们中国不一样,白话文运动才一百年。我们现在还使用来自象形文字的汉字,文言文还没有完全被淘汰,所以,我们很容易发现说话的声音和文字没有对应关系。
西方人把口语和文字看成一种语言language,例如,不论是英语还是英文,老外都叫English。我们中国人不会这样,我们把汉语和中文分的清清楚楚。
虽然我们可以使用文字和口语表达相同的意思,我们不能因此说文字和口语是同一种语言,文字离不开口语;就好比,我们可以用汉语和英语表达相同的意思,我们不能因此说汉语和英语是同一种语言,汉语离不开英语。
虽然我们可以使用文字和口语表达相同的意思,我们不能因此说文字和口语是同一种语言,文字离不开口语;就好比,我们可以用汉语和英语表达相同的意思,我们不能因此说汉语和英语是同一种语言,汉语离不开英语。
那么文字和口语究竟是什么关系?最早的文字,象形文字只能代表有形的事物,就是看得见的东西。例如,画个圆圈代表太阳,画个半圆代表月亮,画两只牛角代表牛。
抽象的概念无法画,但是说话的声音可以表达抽象的概念,于是西方人首先发明了(代表说话声音的符号)来表达抽象的概念,这种符号就是字母。
字母文字是人类一个巨大的进步;字母文字利用了说话的声音。字母文字不仅仅可以写抽象的概念,写有形的事物也更加简单方便。更重要的是,如果你说的口语就是被利用的说话声音,你学习这种字母文字特别容易。
抽象的概念无法画,但是说话的声音可以表达抽象的概念,于是西方人首先发明了(代表说话声音的符号)来表达抽象的概念,这种符号就是字母。
字母文字是人类一个巨大的进步;字母文字利用了说话的声音。字母文字不仅仅可以写抽象的概念,写有形的事物也更加简单方便。更重要的是,如果你说的口语就是被利用的说话声音,你学习这种字母文字特别容易。
口语由于没有标准,很容易变化。没有文字的原始部落分开后,要不了几代人,互相就很难交流了。过去中国农村文盲多,翻座山,口语可能就不一样了。
文字相对稳定。现代文字都有标准,也就是字典和文法grammar。除了没有文字的民族,现代人说话都以文字为标准。发音以字典的音标为根据;说话声音的顺序以文法为规范。现在中国普通话越来越普及,除了广播电视交通方便等因素,文盲少了是一个重要的原因。
总之,口语是耳朵听的声音;文字是眼睛看的符号。它们是形式完全不同的两种语言language,互不隶属。文字完全可以脱离口语;它们之间没有物理的physical联系。
文字相对稳定。现代文字都有标准,也就是字典和文法grammar。除了没有文字的民族,现代人说话都以文字为标准。发音以字典的音标为根据;说话声音的顺序以文法为规范。现在中国普通话越来越普及,除了广播电视交通方便等因素,文盲少了是一个重要的原因。
总之,口语是耳朵听的声音;文字是眼睛看的符号。它们是形式完全不同的两种语言language,互不隶属。文字完全可以脱离口语;它们之间没有物理的physical联系。
我们感觉文字和口语有联系,那是因为字母(白话文)和说话声音可以有对应关系。但是不要忘记,文字还包括象形文字(文言文),它们和说话声音不能对应。
No comments:
Post a Comment