Monday, June 1, 2020

汉字白话文和字母白话文

王玉江:汉字白话文和字母白话文

白话文是读出来像说话一样的文章。一般来说,用字母写出来的文章都是白话文。用汉字写出来的不一定,有的是白话文,有的是文言文。

文言文很落后,很难表达自己的思想,已经被淘汰。白话文是大脑怎么想,嘴就怎么说,手就怎么写,三者是一致的,很方便。白话文里的汉字和文言文里的汉字,有本质的区别。文言文里的汉字是表意符号;白话文里的汉字的表音符号。中国的语言学教授目前还想不明白这个道理。

用汉字写白话文是日本人先开始的。他们学习了中国的汉字以后,就选择了百十个汉字代表日本人说话的声音,写白话文。日本白话文里的汉字叫万叶假名。中国是到了明朝,才选择了几千个汉字代表普通话的声音,写中国的白话文。使用白话文,日本比中国早一千多年。

日本人嫌万叶假名(日文里的汉字)难写,就简化汉字,简化到不能再简化,就发明了假名(日文字母)。从此,日本人开始用字母写白话文。字母白话文比汉字白话文先进。口语里有些意思,用汉字白话文无法写,用字母白话文可以写。可以说,一个意思,只要你能说出来,字母白话文就能写出来。

字母白话文还有一个更大的好处,就是可以把中文的词写成单词 word。中文的词,是用两三个已经有意义的字,合起来代表一个新的意义。word 是用几个没有意义的字母,合起来代表一个意义。

词有时候很方便。例如,蓝天。认识这两个字,就明白这个词的意义是蓝色的天空。这种词,不需要词典,只要有一本《新华字典》就行了。英文里也有大量这样的词。例如,blue sky。

但是,词有时候很麻烦。例如,东西。你知道这两个字的字义不仅没有用,还有副作用。东西,既不是东,也不是西,是东西。这时候,你必须要忘记东西两个字的字义,如果忘不掉,至少大脑不要受这两个字义干扰。

再例如,石头。更麻烦,你必须记住前一个字的字义,忘记后一个字的字义。石头是石,不是头。至于记住哪一个字义,忘记哪一个字义,还不能搞混。例如,老鼠,就要忘记前一个字义。

记住汉字的字义不易,忘记汉字的字义更难,有时候还要确定哪一个要记住,哪一个要忘记,这些事情严重降低我们思维的效率。《现代汉语词典》里的词,绝大多数都是这种需要忘记某个字义,或者全部字义的词。英文这种现象很少,因为用字母写的 word 意义纯净,不再需要忘记任何意义。注:英文也有这种需要忘记 word 的意义的词,叫 idiom,不过数量不多。

用字母写白话文以后,日本人可以大量写意义纯净的 word,这是日文现代化关键的一步。字母白话文不仅提高了人类思维的效率,还是发达国家的必要条件。不使用字母,中国不可能成为发达国家。三千年前,西方就开始用字母写白话文。现在全世界,只剩下中国,还在坚持中国特色。

最后,说白了吧。用汉字写的白话文是低级白话文;用字母写的白话文是高级白话文。

2020-06-18

No comments: